This is why I use DeepL instead of Google Translate
When working remote, especially with an organisation that uses a different language - Google Translate is an excellent tool for translating from one language to another. I always find it useful when writing official documents such as emails or memos.
My usual workflow is:
- read something on an email
- can't really understand
- copy the content
- I usually have a tab with Google Translate open
- paste the contents
So this is how DeepL cut my flow into half (simplify my flow):
I installed it on my machine. With a hotkey, the default is pressing Ctrl + C multiple times, the DeepL window automatically pops out with the text already included. I don't need to paste it again. It will try to detect the language. Otherwise, I simply select it - then choose into which language I want the content to be translated.